枕草子        清少納言/譯:林文月

    一 春曙為最

  春,曙為最。逐漸轉白的山頂,開始稍露光明,泛紫的細雲輕飄其上。

  夏則夜。有月的時候自不待言,無月的闇夜,也有群螢交飛。若是下場雨甚麼的,那就更有情味了。

  秋則黃昏。夕日照耀,近映山際,烏鴉返巢,三隻、四隻、兩隻地飛過,平添感傷。又有時見雁影小小,列隊飛過遠空,尤饒風情。而況,日入以後,尚有風聲蟲鳴。

  冬則晨朝。降雪時不消說,有時霜色皚皚,即使無雪亦無霜,寒氣凜冽,連忙生一盆火,搬運炭火跑過走廊,也挺合時宜;只可惜晌午時分,火盆裡頭炭木漸蒙白灰,便無甚可賞了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    紅泉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()